<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:blogChannel="http://backend.userland.com/blogChannelModule" >
  <channel>
  <title>朝の光に小枝さらさらと</title>
  <link>http://birdcherry.blog.shinobi.jp/</link>
  <atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="self" type="application/rss+xml" href="http://birdcherry.blog.shinobi.jp/RSS/" />
  <description>韓国ドラマ好きでぼちぼちとハングル学習やってます。といっても、勉強よりK-POPを聞いてる方が多いかな。ほとんど神話＆シン・ヘソンばかりですが、ますますはまってます。</description>
  <lastBuildDate>Wed, 09 Apr 2008 05:00:45 GMT</lastBuildDate>
  <language>ja</language>
  <copyright>© Ninja Tools Inc.</copyright>
  <atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com/" />

    <item>
    <title>Step 5　合成母音字</title>
    <description>
    <![CDATA[NHK ラジオアンコールハングル講座入門編 4월7일（월）<br>
<strong>
Step 5　合成母音字
</strong><br><br>

<center>
<table style="font-size:13px;border:1px solid #99CCCC;" width="460"><tr><td>
<a href="http://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/06ac8f74.095bb5bf.06ac8f75.9f0e5ec5/?pc=http%3a%2f%2fitem.rakuten.co.jp%2fbook%2f5528532%2f&m=http%3a%2f%2fm.rakuten.co.jp%2fbook%2fi%2f12847060%2f" target="_blank"><img src="http://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/?pc=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2fbook%2fcabinet%2f1418%2f14189455.jpg%3f_ex%3d80x80&m=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2fbook%2fcabinet%2f1418%2f14189455.jpg%3f_ex%3d64x64" border="0"></a>

</td><td style="font-size:13px">

<strong><a href="http://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/06ac8f74.095bb5bf.06ac8f75.9f0e5ec5/?pc=http%3a%2f%2fitem.rakuten.co.jp%2fbook%2f5528532%2f&m=http%3a%2f%2fm.rakuten.co.jp%2fbook%2fi%2f12847060%2f" target="_blank">NHKラジオアンコールアンニョンハシムニカハングル講座（2008年度パート1）</a>
</strong>
<br>

【出版社】日本放送出版協会<br>
【発売日】2008年03月<br>
【サイズ】A5<br>
【価格】859円（税込） 送料別

</td><tr></table>
</center>
<br><br>


<strong>Step 5　合成母音字</strong><br><br>

<strong>◆ポイント 1◆</strong><br>

ハングルの合成母音字【11個】<br>
基本母音字を2つまたは3つ組み合わせたもの<br><br>


<table>

<tr><td width="50" style="font-size:17px;font-weight:bold">애</td><td width="55">
<span style="font-size:17px;font-weight:bold">아＋이</span></td><td width="50">[エ]</td><td>唇を横に引きながら「エ」</td></tr>

<tr><td style="font-size:17px;font-weight:bold">얘</td><td>
<span style="font-size:17px;font-weight:bold">야＋이</span></td><td>[イェ]</td><td>唇を横に引きながら「イェ」と発音</td></tr>

<tr><td style="font-size:17px;font-weight:bold">에</td><td>
<span style="font-size:17px;font-weight:bold">어＋이</span></td><td>[エ]</td><td>日本語の「エ」とほぼ同じ</td></tr>

<tr><td style="font-size:17px;font-weight:bold">예</td><td>
<span style="font-size:17px;font-weight:bold">여＋이</span></td><td>[イェ]</td><td>日本語の「イェ」とほぼ同じ</td></tr>


<tr><td width="50" style="font-size:17px;font-weight:bold">와</td><td width="55">
<span style="font-size:17px;font-weight:bold">오＋아</span></td><td width="50">[ワ]</td><td>日本語の「ワ」とほぼ同じ</td></tr>

<tr><td style="font-size:17px;font-weight:bold">왜</td><td>
<span style="font-size:17px;font-weight:bold">오＋애</span></td><td>[ウェ]</td><td>唇を丸めて「ウェ」を発音し、最後は唇を横に引く</td></tr>

<tr><td style="font-size:17px;font-weight:bold">외</td><td>
<span style="font-size:17px;font-weight:bold">오＋이</span></td><td>[ウェ]</td><td>最後まで唇を丸めたまま「ウェ」と発音</td></tr>

<tr><td style="font-size:17px;font-weight:bold">워</td><td>
<span style="font-size:17px;font-weight:bold">우＋어</span></td><td>[ウォ]</td><td>唇を丸めて「ウォ」を発音し、最後は口を大きく開く</td></tr>

<tr><td style="font-size:17px;font-weight:bold">웨</td><td>
<span style="font-size:17px;font-weight:bold">우＋에</span></td><td>[ウェ]</td><td>唇を軽く前に突き出しながら「ウェ」と発音</td></tr>

<tr><td style="font-size:17px;font-weight:bold">위</td><td>
<span style="font-size:17px;font-weight:bold">우＋이</span></td><td>[ウィ]</td><td>唇を丸めて前に突き出しながら素早く「ウィ」</td></tr>

<tr><td style="font-size:17px;font-weight:bold">의</td><td>
<span style="font-size:17px;font-weight:bold">으＋이</span></td><td>[ウイ]</td><td>最後まで唇を横に引いたまま素早く「ウイ」と発音</td></tr></table>
<br><br>


<strong>◆ポイント 2◆</strong><br>

辞書に出てくるハングルの母音字【21個】の配列順<br><br>

<blockquote><strong>ᅡ　ᅢ　ᅣ　ᅤ　ᅥ　ᅦ　ᅧ　ᅨ　ᅩ　ᅪ　ᅫ</strong><br>
<strong>ᅬ　ᅭ　ᅮ　ᅯ　ᅰ　ᅱ　ᅲ　ᅳ　ᅴ　ᅵ</strong></blockquote>

基本母音字【10個】、合成母音字【11個】<br><br>

<strong>＜単語＞</strong><br>

<table><tr><td valign="top">

<table class="ta1"><tr><td class="td1">
개</td><td class="td2">犬</td></tr><tr><td class="td1">
게</td><td class="td2">かに</td></tr><tr><td class="td1">
의사</td><td class="td2">医者</td></tr><tr><td class="td1">
의자</td><td class="td2">いす</td></tr><tr><td class="td1">
회사</td><td class="td2">会社</td></tr></table>

</td><td valign="top">

<table class="ta1"><tr><td class="td1">
어휘</td><td class="td2">語彙</td></tr><tr><td class="td1">
얘기</td><td class="td2">話</td></tr><tr><td class="td1">
예고</td><td class="td2">予告</td></tr><tr><td class="td1">
왜요?</td><td class="td2">なぜですか</td></tr><tr><td class="td1">
웨이터</td><td class="td2">ウエーター</td></tr></table>

</td></tr></table>
<br><br>


<hr size="1">
<br>

<span style="font-size:13px">NHK ラジオ　アンコール講座入門編 2008年4月～9月<br>
[月～木]11:20～11:40<br>
講師：キム・トンハン　より上を目指すための基礎固め</span><br><br>


<center>
<iframe src="http://rcm-jp.amazon.co.jp/e/cm?t=shinobi08-22&o=9&p=13&l=st1&mode=books-jp&search=%E3%82%AD%E3%83%A0%E3%83%BB%E3%83%88%E3%83%B3%E3%83%8F%E3%83%B3&fc1=000000&lt1=&lc1=3366FF&bg1=FFFFFF&f=ifr" marginwidth="0" marginheight="0" width="468" height="60" border="0" frameborder="0" style="border:none;" scrolling="no"></iframe>
</center>]]>
    </description>
    <category>アンコールハングル講座入門編</category>
    <link>http://birdcherry.blog.shinobi.jp/%E3%82%A2%E3%83%B3%E3%82%B3%E3%83%BC%E3%83%AB%E3%83%8F%E3%83%B3%E3%82%B0%E3%83%AB%E8%AC%9B%E5%BA%A7%E5%85%A5%E9%96%80%E7%B7%A8/step%205%E3%80%80%E5%90%88%E6%88%90%E6%AF%8D%E9%9F%B3%E5%AD%97</link>
    <pubDate>Mon, 07 Apr 2008 02:20:59 GMT</pubDate>
    <guid isPermaLink="false">birdcherry.blog.shinobi.jp://entry/238</guid>
  </item>
    <item>
    <title>第6回 基本母音とその他の母音</title>
    <description>
    <![CDATA[NHK ラジオまいにちハングル講座 4월7일（월）<br>
<strong>
第6回 基本母音とその他の母音
</strong><br><br>

<center>
<table style="font-size:13px;border:1px solid #99CCCC;" width="460"><tr><td>
<a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/B0015D5T7A/shinobi08-22/ref=nosim/" target="_blank"><img src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/01e3X%2B%2BzMUL.jpg" alt="NHK ラジオまいにちハングル講座 2008年 04月号 [雑誌]" border="0" /></a>

</td><td style="font-size:13px">

<strong><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/B0015D5T7A/shinobi08-22/ref=nosim/" target="_blank">NHK ラジオまいにちハングル講座 2008年 04月号 [雑誌]</a>
</strong>
<br>

【出版社】日本放送出版協会<br>
【発売日】2008年03月18日<br>
【サイズ】A5<br>
【価格】380円（税込） 送料別

</td><tr></table>
</center>
<br><br>

◆第6回 基本母音とその他の母音（月曜日はまとめの日）<br><br>

　・基本母音は【10個】<br>
　・短母音と二重母音が含まれている。<br>
　・야[ヤ]　여[ヨ]　요[ヨ]　유[ユ]は二重母音。<br><br>

　<strong>基本母音</strong><br>
　<strong>아　야　어　여　오　요　우　유　으　이</strong><br>

<table><tr><td width="50"><span style="font-size:17px;font-weight:bold">아</span></td><td width="50">[ア]</td><td>日本語の「ア」とほぼ同じ</td></tr>

<tr><td width="50"><span style="font-size:17px;font-weight:bold">야</span></td><td width="50">[ヤ]</td><td>日本語の「ヤ」とほぼ同じ</td></tr>

<tr><td><span style="font-size:17px;font-weight:bold">어</span></td><td>[オ]</td><td>口を大きく開けて「オ」</td></tr>

<tr><td><span style="font-size:17px;font-weight:bold">여</span></td><td>[ヨ]</td><td>口を大きく開けて「ヨ」</td></tr>

<tr><td><span style="font-size:17px;font-weight:bold">오</span></td><td>[オ]</td><td>口をとがらせて「オ」</td></tr>

<tr><td><span style="font-size:17px;font-weight:bold">요</span></td><td>[ヨ]</td><td>口をとがらせて「ヨ」</td></tr>

<tr><td><span style="font-size:17px;font-weight:bold">우</span></td><td>[ウ]</td><td>口をとがらせて「ウ」</td></tr>

<tr><td><span style="font-size:17px;font-weight:bold">유</span></td><td>[ユ]</td><td>口をとがらせて「ユ」</td></tr>

<tr><td width="50"><span style="font-size:17px;font-weight:bold">으</span></td><td width="50">[ウ]</td><td>口を横に広げて「ウ」</td></tr>

<tr><td><span style="font-size:17px;font-weight:bold">이</span></td><td>[イ]</td><td>日本語の「イ」とほぼ同じ</td></tr></table>
<br><br>



　야[ヤ]　여[ヨ]　요[ヨ]　유[ユ]以外の二重母音<br>
　<strong>애　얘　에　예　와　왜　외　워　웨　위　의</strong>
<br><br>

　・애と에は文字は合体してできているが、発音は短母音。<br>
　・외と위はもとは短母音だったが、最近は二重母音で発音する。<br><br>


<table>

<tr><td width="50" style="font-size:17px;font-weight:bold">애</td><td width="55">
<span style="font-size:17px;font-weight:bold">ᅡ＋ᅵ</span></td><td width="50">[エ]</td><td>口を広げて「エ」</td></tr>

<tr><td style="font-size:17px;font-weight:bold">얘</td><td>
<span style="font-size:17px;font-weight:bold">ᅣ＋ᅵ</span></td><td>[イェ]</td><td>口を広げて「イェ」と発音</td></tr>

<tr><td style="font-size:17px;font-weight:bold">에</td><td>
<span style="font-size:17px;font-weight:bold">ᅥ＋ᅵ</span></td><td>[エ]</td><td>日本語の「エ」とほぼ同じ</td></tr>

<tr><td style="font-size:17px;font-weight:bold">예</td><td>
<span style="font-size:17px;font-weight:bold">ᅧ＋ᅵ</span></td><td>[イェ]</td><td>口を狭めて「イェ」と発音</td></tr>


<tr><td width="50" style="font-size:17px;font-weight:bold">와</td><td width="55">
<span style="font-size:17px;font-weight:bold">ᅩ＋ᅡ</span></td><td width="50">[ワ]</td><td>唇を丸めて「ワ」と発音</td></tr>

<tr><td style="font-size:17px;font-weight:bold">왜</td><td>
<span style="font-size:17px;font-weight:bold">ᅩ＋ᅢ</span></td><td>[ウェ]</td><td>口を丸くして「ウ」の後に口を広げて「エ」と発音</td></tr>

<tr><td style="font-size:17px;font-weight:bold">외</td><td>
<span style="font-size:17px;font-weight:bold">ᅩ＋ᅵ</span></td><td>[ウェ]</td><td>口を丸くしたまま「ウェ」と発音</td></tr>

<tr><td style="font-size:17px;font-weight:bold">워</td><td>
<span style="font-size:17px;font-weight:bold">ᅮ＋ᅥ</span></td><td>[ウォ]</td><td>口を丸くして「ウォ」と発音</td></tr>

<tr><td style="font-size:17px;font-weight:bold">웨</td><td>
<span style="font-size:17px;font-weight:bold">ᅮ＋ᅦ</span></td><td>[ウェ]</td><td>口を丸くして「ウェ」と発音</td></tr>

<tr><td style="font-size:17px;font-weight:bold">위</td><td>
<span style="font-size:17px;font-weight:bold">ᅮ＋ᅵ</span></td><td>[ウィ]</td><td>口を丸めて「ウ」と発音しながら「イ」と発音</td></tr>

<tr><td style="font-size:17px;font-weight:bold">의</td><td>
<span style="font-size:17px;font-weight:bold">ᅳ＋ᅵ</span></td><td>[ウイ]</td><td>口を横に広げて平らな形のまま「ウイ」と発音</td></tr></table>
<br><br>


<strong>一口会話</strong><br>
◆<strong>저기요!</strong>（すみません！）<br>
　・直訳では「あそこです。」という意味。<br>
　・日本語で「すみません。」「お願いします。」のようなニュアンスで、店員さんや人に呼びかけるときに使う。<br><br>


◆<strong>여기요!</strong>（すみません！）<br>
　・直訳すると「ここですよ。」という意味。<br>
　・「저기요!」と同様、店などで従業員を呼ぶときの「すみません！」の意味でよく使う。<br><br>


<strong>＜単語＞</strong><br>
입구：[入口]入り口　왜：なぜ　위：上　우위：[優位]優位<br><br>


<hr size="1">
<br>

<span style="font-size:13px">NHK ラジオ　まいにちハングル講座2008年4月～9月<br>
[月～金]7:15～7:30、14:30～14:45、23:05～23:20<br>
[土]7:15～8:30 （5回分再放送）<br>
講師：チョ・ヒチョル　クイズで学ぼう！旅のハングル</span><br><br>


<center>
<iframe src="http://rcm-jp.amazon.co.jp/e/cm?t=shinobi08-22&o=9&p=13&l=st1&mode=books-jp&search=%E3%83%81%E3%83%A7%E3%83%BB%E3%83%92%E3%83%81%E3%83%A7%E3%83%AB&fc1=000000&lt1=&lc1=3366FF&bg1=FFFFFF&f=ifr" marginwidth="0" marginheight="0" width="468" height="60" border="0" frameborder="0" style="border:none;" scrolling="no"></iframe>
</center>
]]>
    </description>
    <category>まいにちハングル講座</category>
    <link>http://birdcherry.blog.shinobi.jp/%E3%81%BE%E3%81%84%E3%81%AB%E3%81%A1%E3%83%8F%E3%83%B3%E3%82%B0%E3%83%AB%E8%AC%9B%E5%BA%A7/%E7%AC%AC6%E5%9B%9E%20%E5%9F%BA%E6%9C%AC%E6%AF%8D%E9%9F%B3%E3%81%A8%E3%81%9D%E3%81%AE%E4%BB%96%E3%81%AE%E6%AF%8D%E9%9F%B3</link>
    <pubDate>Mon, 07 Apr 2008 00:25:30 GMT</pubDate>
    <guid isPermaLink="false">birdcherry.blog.shinobi.jp://entry/237</guid>
  </item>
    <item>
    <title>今日のフレーズ　（2008/04/No.1）</title>
    <description>
    <![CDATA[NHK ラジオ アンコールハングル講座応用編<br>
今日のフレーズ（第1課 出会い～第2課 約束する）<br><br>


<u><strong>＊ 自己紹介 ＊</strong></u><br><br>

<span style="font-size:17px;font-weight:bold;">★ 저는 강수진이라고 합니다.</span><br>
　　　<span style="color:#0000FF;font-size:13px;">（私はカン・スジンと申します。）</span><br>

<span style="font-size:17px;font-weight:bold;">★ 저 오다 미나라고 해요.</span><br>
　　　<span style="color:#0000FF;font-size:13px;">（私、小田美奈といいます。）</span><br>

<span style="font-size:17px;font-weight:bold;">★ 저는 강수진입니다.</span><br>
　　　<span style="color:#0000FF;font-size:13px;">（私はカン・スジンです。）</span><br>

<span style="font-size:17px;font-weight:bold;">★ 저 오다 미납니다.／저 오다 미나입니다.</span><br>
　　　<span style="color:#0000FF;font-size:13px;">（私、小田美奈です。）</span><br>

<span style="font-size:17px;font-weight:bold;">★ 이렇게 뵙게 돼서 반갑습니다.</span><br>
　　　<span style="color:#0000FF;font-size:13px;">（こうしてお目にかかれてうれしく存じます。）</span><br>

<span style="font-size:17px;font-weight:bold;">★ 만나서 반가워요.</span><br>
　　　<span style="color:#0000FF;font-size:13px;">（会えてうれしいです。）</span><br>

<span style="font-size:17px;font-weight:bold;">★ 말씀만 듣다가 이렇게 직접 뵙게 돼서 정말 기쁩니다.</span><br>
　　　<span style="color:#0000FF;font-size:13px;">（お話だけ伺っていて、こうして直接お目にかかれて、本当にうれしく存じます。）</span><br><br>


<u><strong>＊ 相手の都合を尋ねる ＊</strong></u><br><br>

<span style="font-size:17px;font-weight:bold;">★ 미나 씨, 이번 토요일에 무슨 계획 있으세요?</span><br>
　　　<span style="color:#0000FF;font-size:13px;">（美奈さん、今度の土曜日、何かご予定はおありですか。）</span><br>

<span style="font-size:17px;font-weight:bold;">★ 혹시 내일 저녁에 무슨 약속 있으세요?</span><br>
　　　<span style="color:#0000FF;font-size:13px;">（ひょっとして明日の夕方は何かお約束がおありですか。）</span><br>

<span style="font-size:17px;font-weight:bold;">★ 혹시 이번 일요일은 바쁘십니까?</span><br>
　　　<span style="color:#0000FF;font-size:13px;">（ひょっとして今度の日曜日はお忙しいですか。）</span><br><br>


<u><strong>＊ 相手の意向を尋ねる ＊</strong></u><br><br>

<span style="font-size:17px;font-weight:bold;">★ 저랑 야구장에 가실래요?</span><br>
　　　<span style="color:#0000FF;font-size:13px;">（私と野球場にお行きになりませんか。）</span><br>

<span style="font-size:17px;font-weight:bold;">★ 저하고 영화 보러 가시지 않을래요?</span><br>
　　　<span style="color:#0000FF;font-size:13px;">（私と映画を見にお行きになりませんか。）</span><br>

<span style="font-size:17px;font-weight:bold;">★ 그럼 우리 같이 죠핑하는 게 어때요?</span><br>
　　　<span style="color:#0000FF;font-size:13px;">（じゃ、僕ら一緒にショッピングってのはどうですか。）</span><br>

<span style="font-size:17px;font-weight:bold;">★ 괜찮으시면 남대문시장 구경 같이 가 주시겠어요?</span><br>
　　　<span style="color:#0000FF;font-size:13px;">（よろしかったら、南大門市場の見物に一緒に行っていただけませんか。）</span><br>

<span style="font-size:17px;font-weight:bold;">★ 저회 집에 한번 와 주셨으면 하는데요.</span><br>
　　　<span style="color:#0000FF;font-size:13px;">（うちに一度いらしていただけたらと思うんですが。）</span><br><br>


<u><strong>＊ 相手に提案する ＊</strong></u><br><br>

<span style="font-size:17px;font-weight:bold;">★ 그럼 누구누구 부를까요?</span><br>
　　　<span style="color:#0000FF;font-size:13px;">（では、誰々呼びましょうか。）</span><br>

<span style="font-size:17px;font-weight:bold;">★ 그럼 몇 시에 만나죠?</span><br>
　　　<span style="color:#0000FF;font-size:13px;">（では、何時に会いましょう。）</span><br>

<span style="font-size:17px;font-weight:bold;">★ 그럼 우리가 일찍 가서 기다릴까요?</span><br>
　　　<span style="color:#0000FF;font-size:13px;">（では、私たちが早めに行って待ちましょうか。）</span><br>

<span style="font-size:17px;font-weight:bold;">★ 그럼 선생님 어디서 뵐까요?</span><br>
　　　<span style="color:#0000FF;font-size:13px;">（では先生、どこでお目にかかりましょうか。）</span><br>

<span style="font-size:17px;font-weight:bold;">★ 그럼 우리 어떠게 만나죠?</span><br>
　　　<span style="color:#0000FF;font-size:13px;">（では、どうやって会いましょうか。）</span><br><br>


<u><strong>＊ 約束を確認する ＊</strong></u><br><br>

<span style="font-size:17px;font-weight:bold;">★ 그럼 한 시에 그 척방 앞에서 만나는 걸로 하죠.</span><br>
　　　<span style="color:#0000FF;font-size:13px;">（じゃ、1時にその本屋さんの前で会うことにしましょう。）</span><br><br>


<hr size="1">
<br>

<span style="font-size:13px">NHK ラジオ　アンコールハングル講座 2008年4月～6月<br>
応用編[金・土]11:20～11:40<br>
講師：野間秀樹　実践的で豊かな会話表現</span><br><br>

<center>
<iframe src="http://rcm-jp.amazon.co.jp/e/cm?t=shinobi08-22&o=9&p=13&l=st1&mode=books-jp&search=%E9%87%8E%E9%96%93%E7%A7%80%E6%A8%B9&fc1=000000&lt1=&lc1=3366FF&bg1=FFFFFF&f=ifr" marginwidth="0" marginheight="0" width="468" height="60" border="0" frameborder="0" style="border:none;" scrolling="no"></iframe>
</center><br>
]]>
    </description>
    <category>韓国語今日のフレーズ</category>
    <link>http://birdcherry.blog.shinobi.jp/%E9%9F%93%E5%9B%BD%E8%AA%9E%E4%BB%8A%E6%97%A5%E3%81%AE%E3%83%95%E3%83%AC%E3%83%BC%E3%82%BA/%E4%BB%8A%E6%97%A5%E3%81%AE%E3%83%95%E3%83%AC%E3%83%BC%E3%82%BA%E3%80%80%EF%BC%882008-04-no.1%EF%BC%89</link>
    <pubDate>Sat, 05 Apr 2008 12:16:37 GMT</pubDate>
    <guid isPermaLink="false">birdcherry.blog.shinobi.jp://entry/236</guid>
  </item>
    <item>
    <title>第2課　どこで会いましょうか - 約束する</title>
    <description>
    <![CDATA[NHK ラジオアンコールハングル講座応用編 4월5일（토）<br>
<strong>
第2課　どこで会いましょうか - 約束する
</strong><br><br>

<center>
<table style="font-size:13px;border:1px solid #99CCCC;" width="460"><tr><td>
<a href="http://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/06ac8f74.095bb5bf.06ac8f75.9f0e5ec5/?pc=http%3a%2f%2fitem.rakuten.co.jp%2fbook%2f5528532%2f&m=http%3a%2f%2fm.rakuten.co.jp%2fbook%2fi%2f12847060%2f" target="_blank"><img src="http://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/?pc=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2fbook%2fcabinet%2f1418%2f14189455.jpg%3f_ex%3d80x80&m=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2fbook%2fcabinet%2f1418%2f14189455.jpg%3f_ex%3d64x64" border="0"></a>

</td><td style="font-size:13px">

<strong><a href="http://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/06ac8f74.095bb5bf.06ac8f75.9f0e5ec5/?pc=http%3a%2f%2fitem.rakuten.co.jp%2fbook%2f5528532%2f&m=http%3a%2f%2fm.rakuten.co.jp%2fbook%2fi%2f12847060%2f" target="_blank">NHKラジオアンコールアンニョンハシムニカハングル講座（2008年度パート1）</a>
</strong>
<br>

【出版社】日本放送出版協会<br>
【発売日】2008年03月<br>
【サイズ】A5<br>
【価格】859円（税込） 送料別

</td><tr></table>
</center>
<br><br>


<strong>第2課　どこで会いましょうか - 約束する</strong><br><br>

<strong>キーフレーズ</strong><br>

한 시에 만나는 걸로 해요.<br>
1時に会うことにしましょう。<br><br>


<strong>＜単語＞</strong><br>
<strong>이번 주</strong>：<一番週> 今週<br>
<strong>무슨</strong>：[冠形詞]（疑問）何の、（不定）何かの<br>
<strong>계획</strong>：計画、予定<br>

<strong>특별히</strong>：特別に、（否定と共に）特に（～ない）、これといって（～ない）<br>

<strong>왜</strong>：なぜ、どうして。「왜요?」の「-요」は丁寧化の語尾<br>

<strong>-요／-이요?</strong>：[丁寧化語尾、聞き返し]～ですか<br>
<strong>잘되다</strong>：うまくいく<br>
<strong>Ⅰ-네요</strong>：[発見的感嘆]～ですねぇ。<br>
<strong>-랑／-이랑</strong>：～と（話しことばで用いる）<br>
<strong>야구장</strong>：野球場<br>
<strong>구냥</strong>：[副詞]そのまま、直接、ただ、なんとなく<br>
<strong>근처</strong>：近所<br>

<strong>시간은요?</strong>：時間は？
　시간＋-은（は）＋（丁寧化の）-요?<br>

<strong>걸로</strong>：ことに。것＋-으로の話しことば形<br>
<strong>전화</strong>：電話<br><br>


<strong>＜文法と表現＞</strong><br>

<strong><u>◆할래요? (Ⅱ-ㄹ래요?)～したいですか、～しますか 【意向法】</u></strong><br>

話の現場における聞き手の積極的な意向を尋ねる形。文末のイントネーションを上げると疑問形、下げると平叙形。平叙形では「うん、やるやる」という積極的な意向を示す気持ちを表す。<br><br>

・지금 미나한테 전화하실래요?　今、美奈に電話なさいますか。<br>
・저랑 야구장 가실래요?　私と野球場にお行きになりませんか。<br><br>


<strong><u>◆할게요 (Ⅱ-ㄹ게요?)～しますから 【約束法】</u></strong><br>

「（私が／私たちが）～しますから（ご安心ください）」といったニュアンスの表現。「게」は濃音で発音する。

・제가 미나 씨 집 근처까지 갈게요.<br>
　私が美奈さんの家の近所までいきますから。<br><br>

・그 일은 게가 할게요.<br>
　その仕事なら私がしますから。<br><br>

・전화 주시면 바로 나갈게요.<br>
　電話を下さったら、すぐ出て行きますから。<br><br>

・미나 씨가 오실 때까지 기다릴게요.<br>
　美奈さんがいらっしゃるまで待ちますから。<br><br>


<strong><u>◆語基＝語尾などをつけるための3つの形</u></strong><br>

語尾などをつけるために、すべての用言には3つの形（語基）がある。<br><br>

第Ⅰ語基：辞書形から다をとった形<br>
第Ⅱ語基：母音語幹の用言　辞書形から다をとった形<br>
　　　　　子音語幹の用言　辞書形から다をとって으をつける形<br><br>

第Ⅲ語基：語幹の最後の母音がᅡ、ᅩ　辞書形から다をとって아をつける形<br>
　　　　　上記以外　辞書形から다をとって어をつける形<br><br>


用言につくあらゆる要素は、その要素がどういう音で始まるかによって、何語基につくかが決まっている。<br><br>


第Ⅰ語基につくもの：-고（～して）、-겠（～しそうだ）<br>
第Ⅱ語基につくもの：-면（～すれば）<br>
第Ⅲ語基につくもの：-요（～します）<br><br>


<hr size="1">
<br>

<span style="font-size:13px">NHK ラジオ　アンコールハングル講座2008年4月～6月<br>
応用編[金・土]11:20～11:40<br>
講師：野間秀樹　実践的で豊かな会話表現</span><br><br>

<center>
<iframe src="http://rcm-jp.amazon.co.jp/e/cm?t=shinobi08-22&o=9&p=13&l=st1&mode=books-jp&search=%E9%87%8E%E9%96%93%E7%A7%80%E6%A8%B9&fc1=000000&lt1=&lc1=3366FF&bg1=FFFFFF&f=ifr" marginwidth="0" marginheight="0" width="468" height="60" border="0" frameborder="0" style="border:none;" scrolling="no"></iframe>
</center>]]>
    </description>
    <category>アンコールハングル講座応用編</category>
    <link>http://birdcherry.blog.shinobi.jp/%E3%82%A2%E3%83%B3%E3%82%B3%E3%83%BC%E3%83%AB%E3%83%8F%E3%83%B3%E3%82%B0%E3%83%AB%E8%AC%9B%E5%BA%A7%E5%BF%9C%E7%94%A8%E7%B7%A8/%E7%AC%AC2%E8%AA%B2%E3%80%80%E3%81%A9%E3%81%93%E3%81%A7%E4%BC%9A%E3%81%84%E3%81%BE%E3%81%97%E3%82%87%E3%81%86%E3%81%8B%20-%20%E7%B4%84%E6%9D%9F%E3%81%99%E3%82%8B</link>
    <pubDate>Sat, 05 Apr 2008 05:14:43 GMT</pubDate>
    <guid isPermaLink="false">birdcherry.blog.shinobi.jp://entry/235</guid>
  </item>
    <item>
    <title>第1課　カン・スジンと申します - 出会い</title>
    <description>
    <![CDATA[NHK ラジオアンコールハングル講座応用編 4월4일（금）<br>
<strong>
第1課　カン・スジンと申します - 出会い
</strong><br><br>

<center>
<table style="font-size:13px;border:1px solid #99CCCC;" width="460"><tr><td>
<a href="http://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/06ac8f74.095bb5bf.06ac8f75.9f0e5ec5/?pc=http%3a%2f%2fitem.rakuten.co.jp%2fbook%2f5528532%2f&m=http%3a%2f%2fm.rakuten.co.jp%2fbook%2fi%2f12847060%2f" target="_blank"><img src="http://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/?pc=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2fbook%2fcabinet%2f1418%2f14189455.jpg%3f_ex%3d80x80&m=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2fbook%2fcabinet%2f1418%2f14189455.jpg%3f_ex%3d64x64" border="0"></a>

</td><td style="font-size:13px">

<strong><a href="http://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/06ac8f74.095bb5bf.06ac8f75.9f0e5ec5/?pc=http%3a%2f%2fitem.rakuten.co.jp%2fbook%2f5528532%2f&m=http%3a%2f%2fm.rakuten.co.jp%2fbook%2fi%2f12847060%2f" target="_blank">NHKラジオアンコールアンニョンハシムニカハングル講座（2008年度パート1）</a>
</strong>
<br>

【出版社】日本放送出版協会<br>
【発売日】2008年03月<br>
【サイズ】A5<br>
【価格】859円（税込） 送料別

</td><tr></table>
</center>
<br><br>


<strong>第1課　カン・スジンと申します - 出会い</strong><br><br>

<strong>キーフレーズ</strong><br>

저는 강수진이라고 합니다.<br>
私はカン・スジンと申します。<br><br>

뵙게 돼서 반갑습니다.<br>
お会いできてうれしいです。<br><br>


<strong>＜単語＞</strong><br>

<strong>이쪽</strong>：こちら、こっち<br>
<strong>씬데요</strong>：～さんですか<br>
<strong>적</strong>：[不完全名詞]（～する、～した）とき<br>
<strong>말씀</strong>：お話、お言葉。「말」の尊敬語、謙譲語<br><br>

<strong>들다</strong>：聞く。「尋ねる」の意味では使わない。ᄃ変格<br>
　　　[Ⅱ]들으(세요)、[Ⅲ]들어(요)<br><br>

<strong>뵙다</strong>：[他動詞]（-를/을 ～に）お目にかかる。<br>
　　　만나다（会う）の謙譲語　[Ⅱ]뵈(세요)、[Ⅲ]뵈어/봬(요)<br><br>

<strong>반갑다</strong>：（望んでいた人や思いがけないことに出会えて）うれしい<br>
　　　　[Ⅱ]반가우(세요)、[Ⅲ]반가워(요) ㅂ変格<br><br>

<strong>앞으로</strong>：今後、これから先<br><br>

[Ⅱ] 子音語幹の用言には「」をつける。母音語幹の用言にはつけない。<br>
[Ⅲ] 語幹に「아」か「어」をつける。<br><br>


<strong>＜文法と表現＞</strong><br>

<strong><u>◆-인데요　～ですが、～なんですが 【指定詞の婉曲法】</u></strong><br>

指定詞「-이다（～である）」に婉曲を表す語尾「-ㄴ데요」がついた形。母音で終わる単語につくときは、話し言葉では指定詞の「-이-」は脱落するのが普通。<br><br>

・이건 제 책인데요.　これは私の本ですが。<br>
・이 콤퓨터는 제 건데요.　このコンピューターは私のですが。<br><br>


<strong><u>◆한 적(이) 있다/없다 (Ⅱ-ㄴ 적이 있다)　～したことがある/ない 【経験】</u></strong><br>

・강수진 씨 만난 적 없으시죠?<br>
　カン・スジンさん、初めてでしょう？<br><br>

・그 소설은 저도 읽은 적이 있습니다.<br>
　その小説なら、私も読んだことがあります。<br><br>

・이 노래, 들은 적이 있는데, 제목이 생각이 안 나네요.<br>
　この歌、聴いたことはあるんだけど、題名が思い出せないですね。<br><br>


<strong><u>◆해서 (Ⅲ-서)　～して、～するので 【原因】</u></strong><br>

（１）原因、（２）動作の先行、（３）動作の様態などを表す。<br>
「되다」は「なる」、「-게 되다」は「～するようになる」の意味。<br><br>

・뵙게 돼서 반갑습니다.<br>
　お目にかかれてうれしいです。<br><br>

・시간이 없어서 오늘은 과장님을 만나뵐 수 없습니다.<br>
　時間がなくて今日は課長にお目にかかれません。<br><br>


<strong>◆ポイント１　出会いから始まる＝あいさつは気持ちよく</strong><br>

会話：회화　出会い：만남　第一印象：첫인상　あいさつ：인사말<br>
笑顔で：웃는 얼굴로　言葉が上手でも：말을 잘해도　印象：인상<br><br>

<strong>◆ポイント２　固有名詞を押さえよう</strong><br>

固有名詞：고유 명사　人名：인명　ネック：함정　名前：이름<br>
アイデンティファイ：아이덴티파이　関心：관심　姓：성<br>
出現頻度：출현 빈도　単語：단어、낱말　人口：인구　統計：통계
<br><br>

<strong>◆ポイント３　はっきり自己紹介を</strong><br>

（１）～といいます。～と申します。<br>
　・子音で終わる名 ＋ -이라고 합니다／해요<br>
　・母音で終わる名 ＋ -라고 합니다／해요<br><br>


（２）～です。<br>
　・子音で終わる名 ＋ -입니다<br>
　・母音で終わる名 ＋ -ᄇ니다（ゆっくりのときは-입니다とも）<br><br>


<strong>◆ポイント４　自己紹介に続いて相手への関心の表現を</strong><br>

相手への関心：상대방에 대한 관심　表現：표현<br><br>

・이렇게 뵙게 돼서 반갑습니다.<br>
　こうしてお目にかかれてうれしく存じます。<br><br>

・만나서 반가워요.<br>
　会えてうれしいです。<br><br>

・말씀만 듣다가 이렇게 직접 뵙게 돼서 정말 기쁩니다.<br>
　お話だけ伺っていて、こうして直接お目にかかれて、本当にうれしく存じます。<br><br>

「기쁩니다.」の代わりに「영광입니다.（光栄です。）」も使える。<br><br>

<hr size="1">
<br>

<span style="font-size:13px">NHK ラジオ　アンコールハングル講座2008年4月～6月<br>
応用編[金・土]11:20～11:40<br>
講師：野間秀樹　実践的で豊かな会話表現</span><br><br>

<center>
<iframe src="http://rcm-jp.amazon.co.jp/e/cm?t=shinobi08-22&o=9&p=13&l=st1&mode=books-jp&search=%E9%87%8E%E9%96%93%E7%A7%80%E6%A8%B9&fc1=000000&lt1=&lc1=3366FF&bg1=FFFFFF&f=ifr" marginwidth="0" marginheight="0" width="468" height="60" border="0" frameborder="0" style="border:none;" scrolling="no"></iframe>
</center>]]>
    </description>
    <category>アンコールハングル講座応用編</category>
    <link>http://birdcherry.blog.shinobi.jp/%E3%82%A2%E3%83%B3%E3%82%B3%E3%83%BC%E3%83%AB%E3%83%8F%E3%83%B3%E3%82%B0%E3%83%AB%E8%AC%9B%E5%BA%A7%E5%BF%9C%E7%94%A8%E7%B7%A8/%E7%AC%AC1%E8%AA%B2%E3%80%80%E3%82%AB%E3%83%B3%E3%83%BB%E3%82%B9%E3%82%B8%E3%83%B3%E3%81%A8%E7%94%B3%E3%81%97%E3%81%BE%E3%81%99%20-%20%E5%87%BA%E4%BC%9A%E3%81%84</link>
    <pubDate>Fri, 04 Apr 2008 06:22:24 GMT</pubDate>
    <guid isPermaLink="false">birdcherry.blog.shinobi.jp://entry/234</guid>
  </item>
    <item>
    <title>第5回 二重母音（와、예、의）などを覚える</title>
    <description>
    <![CDATA[NHK ラジオまいにちハングル講座 4월4일（금）<br>
<strong>
第5回 二重母音（와、예、의）などを覚える
</strong><br><br>

<center>
<table style="font-size:13px;border:1px solid #99CCCC;" width="460"><tr><td>
<a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/B0015D5T7A/shinobi08-22/ref=nosim/" target="_blank"><img src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/01e3X%2B%2BzMUL.jpg" alt="NHK ラジオまいにちハングル講座 2008年 04月号 [雑誌]" border="0" /></a>

</td><td style="font-size:13px">

<strong><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/B0015D5T7A/shinobi08-22/ref=nosim/" target="_blank">NHK ラジオまいにちハングル講座 2008年 04月号 [雑誌]</a>
</strong>
<br>

【出版社】日本放送出版協会<br>
【発売日】2008年03月18日<br>
【サイズ】A5<br>
【価格】380円（税込） 送料別

</td><tr></table>
</center>
<br><br>

◆第5回 二重母音（와、예、의）などを覚える<br>
　야[ヤ]　여[ヨ]　요[ヨ]　유[ユ]以外の二重母音<br>
<strong>와　왜　외　워　웨　위　얘　예　의　애　에</strong>
<br><br>

　・애と에は文字は合体してできているが、発音は短母音。<br>
　・외と위はもとは短母音だったが、最近は二重母音で発音する。<br><br>


<table><tr><td width="50" style="font-size:17px;font-weight:bold">와</td><td width="55">
<span style="font-size:17px;font-weight:bold">ᅩ＋ᅡ</span></td><td width="50">[ワ]</td><td>唇を丸めて「ワ」と発音</td></tr>

<tr><td style="font-size:17px;font-weight:bold">왜</td><td>
<span style="font-size:17px;font-weight:bold">ᅩ＋ᅢ</span></td><td>[ウェ]</td><td>口を丸くして「ウ」の後に口を広げて「エ」と発音</td></tr>

<tr><td style="font-size:17px;font-weight:bold">외</td><td>
<span style="font-size:17px;font-weight:bold">ᅩ＋ᅵ</span></td><td>[ウェ]</td><td>口を丸くしたまま「ウェ」と発音</td></tr>

<tr><td style="font-size:17px;font-weight:bold">워</td><td>
<span style="font-size:17px;font-weight:bold">ᅮ＋ᅥ</span></td><td>[ウォ]</td><td>口を丸くして「ウォ」と発音</td></tr>

<tr><td style="font-size:17px;font-weight:bold">웨</td><td>
<span style="font-size:17px;font-weight:bold">ᅮ＋ᅦ</span></td><td>[ウェ]</td><td>口を丸くして「ウェ」と発音</td></tr>

<tr><td style="font-size:17px;font-weight:bold">위</td><td>
<span style="font-size:17px;font-weight:bold">ᅮ＋ᅵ</span></td><td>[ウィ]</td><td>口を丸めて「ウ」と発音しながら「イ」と発音</td></tr>

<tr><td style="font-size:17px;font-weight:bold">얘</td><td>
<span style="font-size:17px;font-weight:bold">ᅣ＋ᅵ</span></td><td>[イェ]</td><td>口を広げて「イェ」と発音</td></tr>

<tr><td style="font-size:17px;font-weight:bold">예</td><td>
<span style="font-size:17px;font-weight:bold">ᅧ＋ᅵ</span></td><td>[イェ]</td><td>口を狭めて「イェ」と発音</td></tr>

<tr><td style="font-size:17px;font-weight:bold">의</td><td>
<span style="font-size:17px;font-weight:bold">ᅳ＋ᅵ</span></td><td>[ウイ]</td><td>口を横に広げて平らな形のまま「ウイ」と発音</td></tr></table>
<br><br>


<strong>一口会話</strong><br>
◆<strong>안녕히 가세요.</strong>（さようなら。）<br>
　・「安寧に行ってください。」「気をつけてお帰りください。」という意味。<br>
　・立ち去る人に言うあいさつ。<br>
　・子どもや友達同士なら「안녕.」だけでも使う。<br><br>


◆<strong>안녕히 계세요.</strong>（さようなら。）<br>
　・留まる人に対して言うあいさつ。<br>
　・「安寧にいらしてください。」「お元気でいてください。」<br><br>


<strong>＜単語＞</strong><br>
기와집 구함：かわら屋根の家　야외：野外　예외：例外<br><br>


<hr size="1">
<br>

<span style="font-size:13px">NHK ラジオ　まいにちハングル講座2008年4月～9月<br>
[月～金]7:15～7:30、14:30～14:45、23:05～23:20<br>
[土]7:15～8:30 （5回分再放送）<br>
講師：チョ・ヒチョル　クイズで学ぼう！旅のハングル</span><br><br>


<center>
<iframe src="http://rcm-jp.amazon.co.jp/e/cm?t=shinobi08-22&o=9&p=13&l=st1&mode=books-jp&search=%E3%83%81%E3%83%A7%E3%83%BB%E3%83%92%E3%83%81%E3%83%A7%E3%83%AB&fc1=000000&lt1=&lc1=3366FF&bg1=FFFFFF&f=ifr" marginwidth="0" marginheight="0" width="468" height="60" border="0" frameborder="0" style="border:none;" scrolling="no"></iframe>
</center>
]]>
    </description>
    <category>まいにちハングル講座</category>
    <link>http://birdcherry.blog.shinobi.jp/%E3%81%BE%E3%81%84%E3%81%AB%E3%81%A1%E3%83%8F%E3%83%B3%E3%82%B0%E3%83%AB%E8%AC%9B%E5%BA%A7/%E7%AC%AC5%E5%9B%9E%20%E4%BA%8C%E9%87%8D%E6%AF%8D%E9%9F%B3%EF%BC%88%EC%99%80%E3%80%81%EC%98%88%E3%80%81%EC%9D%98%EF%BC%89%E3%81%AA%E3%81%A9%E3%82%92%E8%A6%9A%E3%81%88%E3%82%8B</link>
    <pubDate>Fri, 04 Apr 2008 01:37:14 GMT</pubDate>
    <guid isPermaLink="false">birdcherry.blog.shinobi.jp://entry/233</guid>
  </item>
    <item>
    <title>Step 4　今週の復習・濃音</title>
    <description>
    <![CDATA[NHK ラジオアンコールハングル講座入門編 4월3일（목）<br>
<strong>
Step 4　今週の復習・濃音
</strong><br><br>

<center>
<table style="font-size:13px;border:1px solid #99CCCC;" width="460"><tr><td>
<a href="http://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/06ac8f74.095bb5bf.06ac8f75.9f0e5ec5/?pc=http%3a%2f%2fitem.rakuten.co.jp%2fbook%2f5528532%2f&m=http%3a%2f%2fm.rakuten.co.jp%2fbook%2fi%2f12847060%2f" target="_blank"><img src="http://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/?pc=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2fbook%2fcabinet%2f1418%2f14189455.jpg%3f_ex%3d80x80&m=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2fbook%2fcabinet%2f1418%2f14189455.jpg%3f_ex%3d64x64" border="0"></a>

</td><td style="font-size:13px">

<strong><a href="http://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/06ac8f74.095bb5bf.06ac8f75.9f0e5ec5/?pc=http%3a%2f%2fitem.rakuten.co.jp%2fbook%2f5528532%2f&m=http%3a%2f%2fm.rakuten.co.jp%2fbook%2fi%2f12847060%2f" target="_blank">NHKラジオアンコールアンニョンハシムニカハングル講座（2008年度パート1）</a>
</strong>
<br>

【出版社】日本放送出版協会<br>
【発売日】2008年03月<br>
【サイズ】A5<br>
【価格】859円（税込） 送料別

</td><tr></table>
</center>
<br><br>


<strong>Step 4　今週の復習・濃音</strong><br><br>

<strong>◆ポイント 1◆</strong><br>

　（１）ハングルは必ず子音字から始まり<br>
　　　　「子音字＋母音字」または「子音字＋母音字＋子音字」で、文字の形ができる。<br><br>

　（２）1つの文字の中で最初に使われる頭子音字を「初声」<br>
　　　　最後に使われる子音を「終声≒パッチム」<br><br>


<strong>◆ポイント 2◆</strong><br>

　（１）基本母音字 <strong>아 야 어 여 오 요 우 유 으 이</strong><br><br>

　（２）字体と発音を正確に区別しながら使う。<br>
　　　　[아 - 어 - 오]　[야 - 여 - 요]　[우 - 으]<br><br>

　（３）短い棒が2本あるのは、半母音が含まれるというしるし。<br>
　　　　이＋아⇒야　이＋어⇒여　이＋오⇒요　이＋우⇒유<br><br>


<strong>◆ポイント 3◆</strong><br>

　（１）基本子音字<br>
　　　　<strong>ᄀ　ᄂ　ᄃ　ᄅ　ᄆ　ᄇ　ᄉ　ᄋ　ᄌ　ᄎ　ᄏ　ᄐ　ᄑ　ᄒ</strong><br><br>

　　　　가　나　다　라　마　바　사　아　자　차　카　타　파　하　（母音の「ᅡ」をつけた形）<br><br>

　（２）初声で使われるときと、終声で使われるときとで発音が異なることがある。<br><br>

　（３）平音と激音の字体と発音を正確に区別しながら使う。<br>
　　　　[가 - 카]　[다 - 타]　[바 - 파]　[자 - 차]<br><br>


<strong>◆ポイント 4◆</strong><br>

　・ハングルの子音字には基本子音字のほかに5つの【濃音】がある。<br>
　・濃音は平音を2つ重ねて書く。<br>
　・息を出さず硬く発音する。<br><br>


＊平音、激音、濃音の字体と発音を正確に区別！<br>

<table><tr><td width="50">
平音</td><td width="40">ᄀ</td><td width="40">ᄃ</td><td width="40">ᄇ</td><td width="40">ᄉ</td><td width="40">ᄌ</td></tr><tr><td>
激音</td><td>ᄏ</td><td>ᄐ</td><td>ᄑ</td><td>なし</td><td>ᄎ</td></tr><tr><td>
濃音</td><td>ᄁ</td><td>ᄄ</td><td>ᄈ</td><td>ᄊ</td><td>ᄍ</td></tr></table>
<br><br>

<strong>＜単語＞</strong><br>

<table><tr><td valign="top">

<table class="ta1"><tr><td class="td1">
거기</td><td class="td2">そこ</td></tr><tr><td class="td1">
고기</td><td class="td2">肉</td></tr><tr><td class="td1">
코끼리</td><td class="td2">象</td></tr><tr><td class="td1">
꼬리</td><td class="td2">尾</td></tr><tr><td class="td1">
수도</td><td class="td2">首都</td></tr><tr><td class="td1">
또</td><td class="td2">また</td></tr><tr><td class="td1">
토끼</td><td class="td2">うさぎ</td></tr><tr><td class="td1">
오토바이</td><td class="td2">オートバイ</td></tr><tr><td class="td1">
보리</td><td class="td2">麦</td></tr><tr><td class="td1">
뿌리</td><td class="td2">根</td></tr><tr><td class="td1">
피다</td><td class="td2">咲く</td></tr><tr><td class="td1">
바지</td><td class="td2">ズボン</td></tr><tr><td class="td1">
사다</td><td class="td2">買う</td></tr><tr><td class="td1">
싸다</td><td class="td2">安い</td></tr><tr><td class="td1">
쓰다</td><td class="td2">書く</td></tr><tr><td class="td1">
자다</td><td class="td2">寝る</td></tr><tr><td class="td1">
차다</td><td class="td2">冷たい</td></tr><tr><td class="td1">
짜다</td><td class="td2">塩辛い</td></tr><tr><td class="td1">
치마</td><td class="td2">スカート</td></tr><tr><td class="td1">
여기</td><td class="td2">ここ</td></tr><tr><td class="td1">
키</td><td class="td2">背丈</td></tr><tr><td class="td1">
코</td><td class="td2">鼻</td></tr><tr><td class="td1">
꼬마</td><td class="td2">ちびっこ</td></tr></table>

</td><td valign="top">

<table class="ta1"><tr><td class="td1">
어디</td><td class="td2">どこ</td></tr><tr><td class="td1">
띠</td><td class="td2">えと</td></tr><tr><td class="td1">
타다</td><td class="td2">乗る</td></tr><tr><td class="td1">
바다</td><td class="td2">海</td></tr><tr><td class="td1">
파도</td><td class="td2">波</td></tr><tr><td class="td1">
아빠</td><td class="td2">パパ</td></tr><tr><td class="td1">
오빠</td><td class="td2">お父さん</td></tr><tr><td class="td1">
어서</td><td class="td2">さあ、どうぞ</td></tr><tr><td class="td1">
버스</td><td class="td2">バス</td></tr><tr><td class="td1">
아서씨</td><td class="td2">おじさん</td></tr><tr><td class="td1">
기자</td><td class="td2">記者</td></tr><tr><td class="td1">
기차</td><td class="td2">汽車</td></tr><tr><td class="td1">
아주머니</td><td class="td2">おばさん</td></tr><tr><td class="td1">
가짜</td><td class="td2">偽者</td></tr><tr><td class="td1">
지구</td><td class="td2">地球</td></tr><tr><td class="td1">
하나</td><td class="td2">1つ</td></tr><tr><td class="td1">
비로소</td><td class="td2">ようやく</td></tr><tr><td class="td1">
서로</td><td class="td2">互いに</td></tr><tr><td class="td1">
그리고</td><td class="td2">そして</td></tr><tr><td class="td1">
모이다</td><td class="td2">集まる</td></tr><tr><td class="td1">
모으다</td><td class="td2">集める</td></tr><tr><td class="td1">
저기</td><td class="td2">あそこ</td></tr></table>

</td></tr></table>
<br><br>


<hr size="1">
<br>

<span style="font-size:13px">NHK ラジオ　アンコール講座入門編 2008年4月～9月<br>
[月～木]11:20～11:40<br>
講師：キム・トンハン　より上を目指すための基礎固め</span><br><br>


<center>
<iframe src="http://rcm-jp.amazon.co.jp/e/cm?t=shinobi08-22&o=9&p=13&l=st1&mode=books-jp&search=%E3%82%AD%E3%83%A0%E3%83%BB%E3%83%88%E3%83%B3%E3%83%8F%E3%83%B3&fc1=000000&lt1=&lc1=3366FF&bg1=FFFFFF&f=ifr" marginwidth="0" marginheight="0" width="468" height="60" border="0" frameborder="0" style="border:none;" scrolling="no"></iframe>
</center>]]>
    </description>
    <category>アンコールハングル講座入門編</category>
    <link>http://birdcherry.blog.shinobi.jp/%E3%82%A2%E3%83%B3%E3%82%B3%E3%83%BC%E3%83%AB%E3%83%8F%E3%83%B3%E3%82%B0%E3%83%AB%E8%AC%9B%E5%BA%A7%E5%85%A5%E9%96%80%E7%B7%A8/step%204%E3%80%80%E4%BB%8A%E9%80%B1%E3%81%AE%E5%BE%A9%E7%BF%92%E3%83%BB%E6%BF%83%E9%9F%B3</link>
    <pubDate>Thu, 03 Apr 2008 02:20:17 GMT</pubDate>
    <guid isPermaLink="false">birdcherry.blog.shinobi.jp://entry/232</guid>
  </item>
    <item>
    <title>第4回 基本母音10文字をまとめて覚える</title>
    <description>
    <![CDATA[NHK ラジオまいにちハングル講座 4월3일（목）<br>
<strong>
第4回 基本母音10文字をまとめて覚える
</strong><br><br>

<center>
<table style="font-size:13px;border:1px solid #99CCCC;" width="460"><tr><td>
<a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/B0015D5T7A/shinobi08-22/ref=nosim/" target="_blank"><img src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/01e3X%2B%2BzMUL.jpg" alt="NHK ラジオまいにちハングル講座 2008年 04月号 [雑誌]" border="0" /></a>

</td><td style="font-size:13px">

<strong><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/B0015D5T7A/shinobi08-22/ref=nosim/" target="_blank">NHK ラジオまいにちハングル講座 2008年 04月号 [雑誌]</a>
</strong>
<br>

【出版社】日本放送出版協会<br>
【発売日】2008年03月18日<br>
【サイズ】A5<br>
【価格】380円（税込） 送料別

</td><tr></table>
</center>
<br><br>

◆第4回 基本母音10文字をまとめて覚える<br>
<strong>아　야　어　여　오　요　우　유　으　이</strong>
<br><br>

＊ハングルの並べ方<br>
　・縦の棒の右に点　【아、야】<br>
　・縦の棒の左に点　【어、여】<br>
　・横の棒の上に点　【오、요】<br>
　・横の棒の下に点　【우、유】<br>
　・横の棒の【으】と縦の棒【이】<br><br>

＊基本母音の特徴<br>
　・いずれも左か上に「ᄋ」がついている。<br>
　・前の４つは「ᄋ」の右に棒、棒の左右どちらかに点。<br>
　・次の４つは横棒の上に「ᄋ」、棒の上下いずれかに点。<br>
　・規則正しく並べられている。<br>
　・残りは横棒だけの「ᅳ」と、縦棒だけの「ᅵ」<br><br>


<strong>一口会話</strong><br>
◆<strong>괜찮아요.</strong>（大丈夫です。）<br>
　・もともと「気にしなくていいです。」「心配しなくてもいいです。」という意味。<br><br>


◆<strong>일없어요.</strong>（大丈夫です。）<br>
　・「（特に問題となるような）ことがないです。」<br>
　・韓国では「괜찮아요.」がよく用いられるが、北朝鮮では「일없어요.」がよく使われる。<br><br>


<strong>＜単語＞</strong><br>
아르바이트 구함：アルバイト求む　여우：キツネ　이유：理由<br><br>


<hr size="1">
<br>

<span style="font-size:13px">NHK ラジオ　まいにちハングル講座2008年4月～9月<br>
[月～金]7:15～7:30、14:30～14:45、23:05～23:20<br>
[土]7:15～8:30 （5回分再放送）<br>
講師：チョ・ヒチョル　クイズで学ぼう！旅のハングル</span><br><br>


<center>
<iframe src="http://rcm-jp.amazon.co.jp/e/cm?t=shinobi08-22&o=9&p=13&l=st1&mode=books-jp&search=%E3%83%81%E3%83%A7%E3%83%BB%E3%83%92%E3%83%81%E3%83%A7%E3%83%AB&fc1=000000&lt1=&lc1=3366FF&bg1=FFFFFF&f=ifr" marginwidth="0" marginheight="0" width="468" height="60" border="0" frameborder="0" style="border:none;" scrolling="no"></iframe>
</center>
]]>
    </description>
    <category>まいにちハングル講座</category>
    <link>http://birdcherry.blog.shinobi.jp/%E3%81%BE%E3%81%84%E3%81%AB%E3%81%A1%E3%83%8F%E3%83%B3%E3%82%B0%E3%83%AB%E8%AC%9B%E5%BA%A7/%E7%AC%AC4%E5%9B%9E%20%E5%9F%BA%E6%9C%AC%E6%AF%8D%E9%9F%B310%E6%96%87%E5%AD%97%E3%82%92%E3%81%BE%E3%81%A8%E3%82%81%E3%81%A6%E8%A6%9A%E3%81%88%E3%82%8B</link>
    <pubDate>Wed, 02 Apr 2008 22:15:26 GMT</pubDate>
    <guid isPermaLink="false">birdcherry.blog.shinobi.jp://entry/231</guid>
  </item>
    <item>
    <title>Step 3　基本子音字 I I</title>
    <description>
    <![CDATA[NHK ラジオアンコールハングル講座入門編 4월2일（수）<br>
<strong>
Step 3　基本子音字 II
</strong><br><br>

<center>
<table style="font-size:13px;border:1px solid #99CCCC;" width="460"><tr><td>
<a href="http://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/06ac8f74.095bb5bf.06ac8f75.9f0e5ec5/?pc=http%3a%2f%2fitem.rakuten.co.jp%2fbook%2f5528532%2f&m=http%3a%2f%2fm.rakuten.co.jp%2fbook%2fi%2f12847060%2f" target="_blank"><img src="http://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/?pc=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2fbook%2fcabinet%2f1418%2f14189455.jpg%3f_ex%3d80x80&m=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2fbook%2fcabinet%2f1418%2f14189455.jpg%3f_ex%3d64x64" border="0"></a>

</td><td style="font-size:13px">

<strong><a href="http://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/06ac8f74.095bb5bf.06ac8f75.9f0e5ec5/?pc=http%3a%2f%2fitem.rakuten.co.jp%2fbook%2f5528532%2f&m=http%3a%2f%2fm.rakuten.co.jp%2fbook%2fi%2f12847060%2f" target="_blank">NHKラジオアンコールアンニョンハシムニカハングル講座（2008年度パート1）</a>
</strong>
<br>

【出版社】日本放送出版協会<br>
【発売日】2008年03月<br>
【サイズ】A5<br>
【価格】859円（税込） 送料別

</td><tr></table>
</center>
<br><br>


<strong>Step 3　基本子音字 II</strong><br><br>

<strong>◆ポイント 1◆</strong><br>
　ハングルの基本子音字は【14個】<br>
　ᄀᄂᄃᄅᄆᄇᄉᄋᄌᄎᄏᄐᄑᄒ<br><br>

　後半の7つの基本子音字<br>
　ᄋ　ᄌ　ᄎ　ᄏ　ᄐ　ᄑ　ᄒ<br>
　아　자　차　카　타　파　하　（母音の「ᅡ」をつけた形）<br><br>


<table><tr><td width="50px"><span style="font-size:17px;font-weight:bold"><center>아</center></span></td><td>初声として使われる際の「ᄋ」は『ゼロ音価』。</td></tr>

<tr><td><span style="font-size:17px;font-weight:bold"><center>자</center></span></td><td>日本語の「ちゃ」行よりやや弱い発音。</td></tr>

<tr><td><span style="font-size:17px;font-weight:bold"><center>차</center></span></td><td>「자」を発音しながら息を激しく出す。</td></tr>

<tr><td><span style="font-size:17px;font-weight:bold"><center>카</center></span></td><td>「가」を発音しながら息を激しく出す。</td></tr>

<tr><td><span style="font-size:17px;font-weight:bold"><center>타</center></span></td><td>「다」を発音しながら息を激しく出す。</td></tr>

<tr><td><span style="font-size:17px;font-weight:bold"><center>파</center></span></td><td>「바」を発音しながら息を激しく出す。</td></tr>

<tr><td><span style="font-size:17px;font-weight:bold"><center>하</center></span></td><td>日本語の「は」行よりやや強い息を伴う発音。</td></tr>

</table>
<br><br>


<strong>◆ポイント 2◆</strong><br>
平音と激音の字体と発音を正確に区別する。<br><br>

<strong>【平音】가 다 바 자</strong>　<strong>【激音】카 타 파 차</strong><br><br>


<strong>◆ポイント 3◆</strong><br>
ハングルの14個の基本子音字がすらすら読めるように、すらすら書けるように練習！
<br>
<blockquote>ᄀ　ᄂ　ᄃ　ᄅ　ᄆ　ᄇ　ᄉ<br>
ᄋ　ᄌ　ᄎ　ᄏ　ᄐ　ᄑ　ᄒ</blockquote>
<br>

<strong>＜単語＞</strong><br>

<table><tr><td valign="top">

<table class="ta1"><tr><td class="td1">
포도</td><td class="td2">ぶどう</td></tr><tr><td class="td1">
고추</td><td class="td2">とうがらし</td></tr><tr><td class="td1">
도토리</td><td class="td2">どんぐり</td></tr><tr><td class="td1">
커피</td><td class="td2">コーヒー</td></tr><tr><td class="td1">
코피</td><td class="td2">鼻血</td></tr><tr><td class="td1">
사투리</td><td class="td2">方言</td></tr></table>

</td><td valign="top">

<table class="ta1"><tr><td class="td1">
우주</td><td class="td2">宇宙</td></tr><tr><td class="td1">
호수</td><td class="td2">湖</td></tr><tr><td class="td1">
소나타</td><td class="td2">ソナタ</td></tr><tr><td class="td1">
우표</td><td class="td2">切手</td></tr><tr><td class="td1">
허리</td><td class="td2">腰</td></tr><tr><td class="td1">
아버지</td><td class="td2">お父さん</td></tr></table>

</td></tr></table>
<br><br>


<span style="font-size:13px">NHK ラジオ　アンコール講座入門編 2008年4月～9月<br>
[月～木]11:20～11:40<br>
講師：キム・トンハン　より上を目指すための基礎固め</span><br><br>


<center>
<iframe src="http://rcm-jp.amazon.co.jp/e/cm?t=shinobi08-22&o=9&p=13&l=st1&mode=books-jp&search=%E3%82%AD%E3%83%A0%E3%83%BB%E3%83%88%E3%83%B3%E3%83%8F%E3%83%B3&fc1=000000&lt1=&lc1=3366FF&bg1=FFFFFF&f=ifr" marginwidth="0" marginheight="0" width="468" height="60" border="0" frameborder="0" style="border:none;" scrolling="no"></iframe>
</center>]]>
    </description>
    <category>アンコールハングル講座入門編</category>
    <link>http://birdcherry.blog.shinobi.jp/%E3%82%A2%E3%83%B3%E3%82%B3%E3%83%BC%E3%83%AB%E3%83%8F%E3%83%B3%E3%82%B0%E3%83%AB%E8%AC%9B%E5%BA%A7%E5%85%A5%E9%96%80%E7%B7%A8/step%203%E3%80%80%E5%9F%BA%E6%9C%AC%E5%AD%90%E9%9F%B3%E5%AD%97%20i%20i</link>
    <pubDate>Wed, 02 Apr 2008 02:20:42 GMT</pubDate>
    <guid isPermaLink="false">birdcherry.blog.shinobi.jp://entry/229</guid>
  </item>
    <item>
    <title>第1課 ハングルの扉を開けよう！</title>
    <description>
    <![CDATA[NHK テレビでハングル講座 4월1일（화）<br>
<strong>
第1課 ハングルの扉を開けよう！
</strong><br><br>

<center>
<table style="font-size:13px;border:1px solid #99CCCC;" width="460"><tr><td>
<a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/B0015D5T6Q/shinobi08-22/ref=nosim/" target="_blank"><img src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/11ZHiBiuXfL.jpg" alt="NHK テレビでハングル講座 2008年 04月号 [雑誌]" border="0" /></a>

</td><td style="font-size:13px">

<strong><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/B0015D5T6Q/shinobi08-22/ref=nosim/" target="_blank">NHK テレビでハングル講座 2008年 04月号 [雑誌]</a>
</strong>
<br>

【出版社】日本放送出版協会<br>
【発売日】2008年03月18日<br>
【サイズ】A5<br>
【価格】380円（税込） 送料別

</td><tr></table>
</center>
<br><br>

◆第1課 ハングルの扉を開けよう！<br><br>

<strong><u>＊ハングルのしくみ</u></strong><br>

<strong>◆ポイント１　語順は日本語とほぼ同じ！</strong><br>

　私は 外国語を 勉強します。<br>
　저는 외국어를 공부합니다.<br>
　チョヌン　ウェグゴグル　コンブハムニダ<br><br>


<strong>◆ポイント２　ハングルにも敬語がある！</strong><br>

　・「공부합니다」に「시」を加えると敬語になる。<br><br>
　
　　공부합니다.　（勉強します。）<br>
　　공부하십니다.　（勉強なさいます。）<br><br>


<strong>◆ポイント３　漢字に由来する言葉もある！</strong><br>

　・漢字の読みはほぼ1字1音。<br>
　・日本語の訓読みに当たる読みはない。<br><br>
　
　　계산 [計算] → 계 [計]　산 [算]<br><br>


<strong>子音と母音が組み合わさって１字</strong><br>

子音「ᄂ(n)」＋母音「ᅡ(a)」＝나 (na:な)<br><br>


<strong>母音字は大自然の恵み「天地人」</strong><br>

天　【・→‐】丸い天を表したもの。天（太陽）<br>
地　【ㅡ】平らな大地を表したもの。<br>
人　【ㅣ】立っている人を表したもの。<br><br>


東に太陽がある「ㅏ」<br>
母音には陰陽がある。<br><br>

【陽母音】大地の上に天（ㅗ）、人の右（東）に天（ㅏ）<br>
【陰母音】大地の下に天（ᅮ）、人の左（西）に天（ᅥ）<br><br>


<strong>子音字は発音器官の形から</strong><br>

5つの発音器官「のど」「舌の奥」「舌の先」「唇」「歯」<br>
これをかたどる「基本字」に、発音するときの息の出方を表す「画」を加えることによって作られている。<br><br>

舌の先が歯茎につく形から基本字「ᄂ」<br>
息の出方にあわせて１画、２画加えて「ᄃ」「ᄐ」<br><br>


<strong><u>＊発音ラボ</u></strong><br>
　
　안녕하십니까?　（こんにちは。）<br>

　　・「アンニョン」が「アニョン」にならないように<br>
　　・「シm」に「u」が入らないように<br>
　　・疑問文の形だが、「はい」「いいえ」の答えを求めているわけではないので、語尾は上げずに発音するのが普通。<br><br>


<strong><u>＊太王四神記　セリフに挑戦！</u></strong><br>

　第１話　神の子 ファヌン<br>
　그 힘으로 세상을 따뜻하게 덥히고 사람들을 도울 것입니다.<br>
　（その力で世の中を暖かくして人々を助けるでしょう。）<br><br>

　＜単語＞<br>
　따뜻하게 덥히고：暖かくして　따뜻하다：暖かい　덥히다：暖める<br><br>

<hr size="1">
<br>

<span style="font-size:13px">NHK テレビでハングル講座 2008年4月～2009年3月<br>
[火] 23:30～23:55　再放送[土] 6:00～6:25<br>
講師：イ･ユニ　ようこそ！ハングル研究所へ</span><br><br>


<center>
<iframe src="http://rcm-jp.amazon.co.jp/e/cm?t=shinobi08-22&o=9&p=13&l=st1&mode=books-jp&search=%E9%9F%93%E5%9B%BD%E8%AA%9E%E3%80%80%E3%82%A4%EF%BD%A5%E3%83%A6%E3%83%8B&fc1=000000&lt1=&lc1=3366FF&bg1=FFFFFF&f=ifr" marginwidth="0" marginheight="0" width="468" height="60" border="0" frameborder="0" style="border:none;" scrolling="no"></iframe>
</center>
]]>
    </description>
    <category>テレビでハングル講座</category>
    <link>http://birdcherry.blog.shinobi.jp/%E3%83%86%E3%83%AC%E3%83%93%E3%81%A7%E3%83%8F%E3%83%B3%E3%82%B0%E3%83%AB%E8%AC%9B%E5%BA%A7/%E7%AC%AC1%E8%AA%B2%20%E3%83%8F%E3%83%B3%E3%82%B0%E3%83%AB%E3%81%AE%E6%89%89%E3%82%92%E9%96%8B%E3%81%91%E3%82%88%E3%81%86%EF%BC%81</link>
    <pubDate>Tue, 01 Apr 2008 22:58:13 GMT</pubDate>
    <guid isPermaLink="false">birdcherry.blog.shinobi.jp://entry/230</guid>
  </item>

    </channel>
</rss>